Utubeで見つけたのですが、Originalsと云う曲はリズムのある中にちょっと哀愁があってなかなか好い曲です。
作詞作曲は、Rei。
その歌詞の最後に、I will be originl that's all、と云う言葉が出てきます。
どんな意味かとネット翻訳にかけたら、私はオリジナルになります それだけです と翻訳されました。
確かにそうなんだけれども、それじゃ身もふたもないでしょう!
Utubeの字幕では、「私はオリジナルでありつづけるの それだけのことよ」と訳されていました。
こっちの方が断然好い。
ついでに、こんなのはどうでしょうか?
「私はわたしらしくやっていくわ それでいいじゃない」
0 件のコメント:
コメントを投稿